Тема уроку "У дружному слов’янському колі (продовження).

Ось всіх до класу він скликає
Голосистий наш дзвінок,
І ми радо поспішаєм
На цікавий наш…
Україна стала батьківщиною для представників багатьох слов’янських народів. Кожен з них особливий, утім, у мистецтві є багато спільного.
Болгарський танець (ансамбль «Болгаран»)
Болгарские танцы Bulgarian dances https://zen.yandex.ru/video/watch/62ad437987d89902d9bc2ca4

Обработка видео...


Білоруський танець «Крижачок»
Танець Крижачок

Обработка видео...


Білоруська колиханка
03 Калиханка білоруська колискова

Обработка видео...


Болгарська колискова
Болгарська колискова

Обработка видео...


Визнач спільні риси музики в колискових або танцях різних слов’янських народів.
Послухаємо білоруську народну пісню-танець «Бульба»
Ансамбль народного танцю "Дивограй" | Білоруський танець "Бульба"

Обработка видео...


Розучимо текст пісні «Бульба»
Из картошки сварим кашу,
Всю родню накормим нашу.
Кому каша надоест,
Пусть картошку в супе ест.
Трам, там, там, та-ра-та-та-там,
Пусть картошку в супе ест!
Трам, там, там, та-ра-та-та-та-та-там,
Пусть картошку в супе ест!
Гарнi, гарнi бульбу з печы
У торбачку ды на плечы,
Гарнi, гарнi ды нясi,
Скажаш дзякуй, як з'ясi.
Трам-там-там, та-ра-та-та-та-та-там,
Скажаш дзякуй, як з'ясi.
Трам-там-там, та-ра-та-та-та-та-там,
Скажаш дзякуй, як з'ясi.
Бульбу пякуць, бульбу вараць,
Бульбу ядуць, бульбу хваляць.
З бульбы клёцкi, з бульбы каша,
Вось такая доля наша.
Трам-там-там, та-ра-та-та-та-та-там,
Вось такая доля наша.
Трам-там-там, та-ра-та-та-та-та-там,
Вось такая доля наша.
Виконання пісні «Бульба»
Яке різноманіття ритмів у Країні Мистецтв! Вони мають різні характери. У рівномірному ритмі ми відчуваємо, як злагоджено звучать сильна і слабка частки в такті. Такий спокійний рух допомагає розслабитися, зняти напругу.Музичний ритм набуває загостреного характеру, якщо сильна частка подовжується, а слабка – скорочується . Це пунктирний ритм. А якщо в ритмі є синкопа, він стає нестійким, уривчастим (синкопованим).
Прочитай вислови й поясни, як ти їх розумієш
«Сябры вядомы ў бядзе» (білоруською)
«Приятел в нужда се познава»
(болгарською)
Поміркуй, які є українські відповідники цих прислів’їв.